Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Вводные конструкции в английском языке для письма. Для чего нужны вводные слова в английском языке

Проконтролируйте вашу речь, и вы заметите, что жить не можете без вводных слов и фраз. Так уж получается, что мы во многие произносимые предложения добавляем определенные слова, которыми мы стремимся выразить свое отношения к чему-то описываемому в предложении (к сожалению, наверное, кажется), упорядочить мысли (итак, кстати, между прочим), оценить происходящие события (вероятно, очевидно), указать источник информации (по-моему, считают, по словам кого-либо) и т.д. Это и есть вводные слова (introductory words ). Английский язык в данном случае не является исключением, поэтому вводных слов в английском языке тоже немало. Мы употребляем вводные слова в английском языке , чтобы сделать предложения более распространенными и насыщенными информацией, а также, чтобы передать собеседнику свое мнение по поводу того, что описано в предложении.

Обычно произносить вводные слова в английском языке следует с особой интонацией. Вводные слова в английском языке не являются членами предложения, к ним не задают вопросов. Очень часто вводные слова в английском языке путают с определенными служебными словами. Чтобы определить, что перед вами – вводное или служебное слово – уберите это слово из предложения. Если смысл предложения не изменился, вы убрали вводное слово. Например:

Finally he answered my question. – Наконец он ответил на мой вопрос. (наконец = после всего)

When the weather is fine we can go to the sea or friends and at last stay at home. – Когда погода хорошая, мы можем поехать к морю или к друзьям, или, наконец, остаться дома. (наконец = и еще)

Самые распространенные вводные слова и выражения в английском языке

  • Frankly speaking / to tell the truth – честно говоря
  • To cut it short – короче говоря
  • So to speak – так сказать
  • By the way – кстати, между прочим
  • It goes without saying – само собой разумеется
  • As far as I know – насколько я знаю
  • Indeed – действительно
  • In other words – другими словами
  • However – однако
  • So / well – итак
  • Besides / moreover – кроме того
  • Also – также
  • Of course / certainly – конечно
  • In any case / anyway – в любом случае
  • Always / at all – вообще
  • Therefore – по этой причине
  • Though / although – хотя
  • Meanwhile / meantime – тем временем, пока
  • Nevertheless – однако, тем не менее, все-таки
  • Perhaps / probably - возможно

Написание эссе - серьезное испытание для вашей логики и языка. Необходимо не только составить план, выстроить в стройный ряд свои мысли и доводы, но и облечь их в такую форму, чтобы она выражала именно то, что вы хотите сказать. В этой статье мы предлагаем вам изучить не только структуру эссе на английском языке, но и подобрать к каждому блоку соответствующие вводные слова. Именно вводные фразы делают эссе логичным и обтекаемым.

Таблица 1. Вводные фразы для эссе на английском языке

Introduction - введение

Во-первых

Во-первых

in order to decide

Чтобы решить...

to outline the main points

Чтобы обрисовать главные пункты...

firstly, secondly, thirdly, finally / eventually

Во-первых, во-вторых, в-третьих, в итоге

Enumerating arguments - перечисляем точки зрения

in addition to / additionally

Вдобавок

besides / moreover / furthermore

Кроме того

помимо прочего

Weighing up arguments - взвешиваем аргументы

on the one hand..... on the other hand

С одной стороны, с другой стороны

to consider the advantages and disadvantages

Чтобы рассмотреть достоинства и недостатки

arguments for and against

Аргументы за и против

to discuss the pros and cons

Чтобы обсудить за и против

in theory ... in reality

В теории... на практике

not only ... but also

не только... но и

anyway / at any rate / in any case

в любом случае

in fact / actually / as a matter of fact

на самом деле

в какой-то степени

так сказать

by no means / not at all

ни в коем случае

Comparisons - сравнение

compared to / in comparison with

по сравнению с

to draw / make a comparison between ...and

чтобы сравнить... и...

таким же образом

Restrictions - ограничения

however / though

тем не менее

в то время как

although / though / even though

in spite of / despite

несмотря на

в отличие от

in contrast to / with sth.

в отличие от

наоборот

sth is contrary to sth

Противоречит...

with reference to

со сслыкой на

что касается

что касается

as far as ... is concerned

если речь идёт о...

Emphasizing - выделение

I’d like to point out that

Я хотел бы отметить, что...

I’d like to emphasize

Я хотел бы сделать акцент на том, что...

В таблице ниже приведены ключевые фразы для тела эссе. Стоит отметить, что те же самые выражения можно использовать и при составлении сочинений, очерков и выступлений.

Таблица 2. Фразы для сочинения на английском языке

Generalizing - обобщение

in general / generally speaking

как правило

в какой-то степени

to a large extent / to what extent ?

в большой степени/ в какой степени?

во многих направлениях

во всех смыслах

in most / many cases

в большинстве случаев

в основном

Giving examples - примеры

for example / for instance

например

such as / including

такие как

in particular / particularly

в особенности

to give you an example of what I mean

приведу пример, что я имею ввиду

to illustrate this point

чтобы проиллюстрировать эту мысль

я имею ввиду то, что...

et cetera / and so on / and so forth

that is to say / i.e

Making exeptions - исключения

исключая

with the exception of

за исключением

Giving reasons - объяснение причин

потому что

the reason for this is

причиной этому служит...

причина, по которой...

for some reason or another

по той или иной причине

I have every reason to believe that

У меня есть все основания этому верить

Consequences - объяснение последствий

consequently / as a result

в результате

for this reason / all these reasons

по этой причине

Personal point of view - личная точка зрения

Я думаю, что

in my opinion/ in my view / to my mind

По моему мнению

this is a matter of opinion

Это зависит от человека

in my experience

По моему опыту

as far as I know

Насколько я знаю

as far as I am concerned

Насколько мне известно

to be aware / unaware of a problem

быть наслышанным о проблеме

to tell the truth

по правде говоря

the fact is that

на самом деле

I am convinced that

Я убеждён, что

I firmly believe that

Я твёрдо верю, что

Вводные фразы в предложениях используются, как правило, чтобы показать последовательность событий, связь между событиями, отношение рассказчика, его сомнения или уверенность. Это как бы постановка сцены для остальной части предложения. Вводные фразы могут состоять всего из одного слова, а могут быть и длинными выражениями, но они не могут существовать отдельно, как полное предложение, у них нет подлежащего и сказуемого.

Запятая после вводных фраз

Иногда после вводной фразы . В других случаях запятая не является обязательной, и также есть случаи, когда запятая не должна использоваться вовсе. Важно отметить, что запятая всегда должна использоваться, если предложение может быть неверно истолковано иначе. В приведенных ниже примерах вы увидите, в каких случаях ставится запятая.

Вводные фразы используются для связного рассказа

Когда вы используете вводную фразу на письме, вы показываете читателю, что основное сообщение вашего рассказа еще впереди. Рассказывание историй распространено в любом языке. Вот примеры ситуаций, в которых вы могли бы рассказывать истории в повседневной жизни:

— Рассказать другу о прошедших выходных;
— Рассказать о том, как прошло собеседование;
— Рассказать о семье, о детях;
— Рассказать коллегам о том, что произошло в командировке.

В каждой подобной ситуации вы предоставляете информацию о том, что произошло в прошлом. Чтобы помочь собеседникам понять ваш рассказ, нужно связать предложения вместе. Один из наиболее важных способов связки отдельных предложений — это упорядочивание их с помощью вводных фраз.

Пример текста с вводными фразами

КОНФЕРЕНЦИЯ В МОСКВЕ
На прошлой неделе я посетила Москву для участия в медицинской конференции. Пока я была там, я решила посетить Государственную Третьяковскую галерею. Началось с того, что мой рейс был задержан. Затем авиакомпания потеряла мой багаж, поэтому мне пришлось ждать два часа в аэропорту, пока они его искали. Оказалось, мой багаж был отложен в сторону и забыт. Как только они нашли мой багаж, я взяла такси и поехала в город. Во время поездки в город водитель рассказал мне о его последнем визите в Государственную Третьяковскую галерею. После того, как я благополучно приехала, все пошло гладко. Медицинская конференция была очень интересной, и мне очень понравился мой визит в Государственную Третьяковскую галерею. Наконец, я полетела обратно в Лондон. К счастью, все прошло гладко. Я приехала домой как раз вовремя, чтобы пожелать моему сыну спокойной ночи.

Вводные фразы (красный шрифт) помогают определить порядок, в котором происходили события этого рассказа. Вот наиболее распространенные вводные фразы для указания последовательности событий в письме или разговоре:

Вводные фразы, начинающие историю

Вводные фразы для продолжения истории

Вы можете продолжать рассказ с помощью этих выражений или используйте , начинающиеся со слов: as soon as , when , after и др.

Прерывание и добавление новых элементов в рассказ

Вы можете использовать следующие выражения, чтобы добавить элемент неожиданности в свой рассказ:

Вводные фразы для рассказа о событиях, происходящих в одно и то же время

Вводные фразы для окончания рассказа

Для того, чтобы показать вашему читателю или собеседнику, что рассказ скоро закончится, используйте следующие выражения:

В этих таблицах приведены вводные фразы, которые помогают организовать связь событий в рассказах, и письмах.

Если вы проследите за повседневной речью, то наверняка удивитесь, как много в ней вводных слов. В этом смысле английский мало отличается от русского языка, а вводные слова в английском языке делают речь живой и приятной для человеческих ушей. Фактически, это те слова, которые с легкостью можно убрать из текста без потери его смысла (и этим они отличаются от служебных).

Без вводных слов речь была бы слишком сухой, и собеседнику было бы слишком сложно воспринимать разговор. Например, в научных текстах количество вводных слов стремится к минимуму, поэтому они так сложны для понимания обычным людям.

Кроме того, вводные слова придают речи эмоциональную окраску и живость, отражают личное отношение рассказчика к ситуации и выполняют важную коммуникативную функцию.

Какие части речи могут выступать в качестве вводных слов?

Любая часть речи — глагол, существительное, и другие — могут выступить в качестве вводного слова. Более того, в английском языке есть огромное количество устойчивых выражений, которые также являются вводными. Слова, словосочетания, мини-предложения могут быть вводными в основном предложении и не носить смысловой нагрузки.

Какие вводные фразы используют для того, чтобы выразить положительное отношение?

Если ваш англоязычный собеседник с увлечением доказывает вам свою точку зрения или рассказывает о своих захватывающий впечатлениях от какого-либо события, то вам, как и в диалоге с соотечественником, наверняка придется его подбодрить, согласиться в чем-то, а в чем-то и возразить. Для выражения своего согласия по отношению к сказанному вы можете употреблять такие слова и выражения:

  • «Вы правы» — You are right
  • «Да, конечно» — Yes, sure
  • «Очень хорошо» — Very well
  • «Полагаю, что это так» — I believe so
  • «Согласен с вами» — I agree with you
  • «Естественно!» — Naturally
  • «Возможно» — Maybe
  • «Очень похоже на то» — Most likely
  • «Именно так!» — Exactly so

Какими вводными фразами выразить свое несогласие?

Итак, в любом разговоре возникают спорные вопросы, и вы не можете больше поддакивать собеседнику «You are right», а хотите что-то возразить. Тогда вводные слова на английском помогут выразить ваше сомнение или несогласие :

  • «Боюсь, но это не так» — I’m afraid so
  • «Сомневаюсь в этом» — I doubt it
  • «Вряд ли это так» — It can hardly be so
  • «Не похоже на то» — Most unlikely
  • «Ни в коем случае!» — Not a bit!
  • «Ни в коем случае!» — No way
  • «Конечно нет!» — No go
  • «Никогда в жизни» — Not for a moment
  • «Даже не близко» — Nowhere near
  • «Что за чушь!» — What’s the idea of..!

Вводные фразы как дань вежливости

Вводные слова выполняют еще одну важную роль: показывают вашему собеседнику, что вы — человек воспитанный и имеете представление о правилах приличия. Ниже представлен список слов, которые применимы везде, начиная с дружеского разговора и заканчивая деловой перепиской. И, конечно же, слова приветствия и прощания, без которых не обходится ни один разговор.

  • «Я пишу, чтобы рассказать Вам..» — I am writing to say
  • «Я надеюсь..» — I am hoping
  • «Я интересуюсь..» — I am interested in
  • «Я действительно с нетерпением ожидаю..» — I am really looking forward to
  • «Это делает Вам честь» — It does you credit
  • «Я очень рад видеть Вас» — I’m glad to see you
  • «Очень мило с Вашей стороны» — It’s very kind of you
  • «Прошу прощения» — I beg your pardon
  • «Не за что» — Not at all
  • «Меня не заботит это» — I don`t care about
  • «Очень благодарен за Вашу помощь» — I really appreciated all your help
  • «Всегда пожалуйста!» — You are welcome
  • «Заранее спасибо!» — Thank you in advance
  • «Только после Вас» — After you
  • «Простите, но я не могу» — I’m sorry, I can’t
  • «Не стоит благодарности!» — Don’t mention it
  • «Все в порядке» — No problem
  • «Как поживаете» — How are you today
  • «Сюда, пожалуйста» — This way, please
  • «Мне жаль» — I’m so sorry
  • «Простите, я Вас не расслышал» — I’m sorry, I didn’t catch you
  • «Я могу помочь Вам?» — I help you?
  • «Спасибо Вам в любом случае» — Thank you anyway
  • «Позже увидимся» — See you later
  • «Удачи» — Good luck
  • «До новых встреч» — Until we meet again
  • «Поговорим с Вами позже» — Talk to you later
  • «До скорой встречи» — See you soon
  • «До следующего раза» — Till next time
  • «Береги себя!» — Take care
  • «Увидимся, чао» — See ya
  • «Прощайте!» — Farewell
  • «Пока» — Bye-bye

Вводные слова в репертуаре хорошего рассказчика

Если вы хотите изучить английский, то без разговорной практики вам не обойтись. Давайте снова вернемся к гипотетическому собеседнику. Вот он наговорился, и теперь ему хочется выслушать ваш рассказ. Какие же слова вам нужны для описания волнующих вас событий? Ваш словарный запас, скорее всего, достаточно богат для исполнения этой задачи. А с вводными словами речь станет богаче и быстрее, ведь за шаблонными словосочетаниями у вас останется достаточно времени, чтобы вспомнить подходящее слово.

  1. Вводные слова, придающие эмоциональную окраску вашим высказываниям, с их помощью вы можете дать им личную оценку :
    • «К моему удивлению» — To my surprise
    • «По правде говоря.. «(с интонацией сомнения) — To tell you the truth
    • «Честно говоря» — Honestly
    • «К несчастью» — Unfortunately
    • «К счастью для нас» — Fortunately for us
    • «Я считаю, что..» — In my opinion
  2. Вводные слова-связки, которые структурируют ваш рассказ
    • «Во-первых» — Firstly
    • «Во-вторых» — Secondly
    • «Начнем с того, что..» — To begin with
    • «В конце-концов..» — Finally
    • «Первое, что стоит отметить..» — The first thing that needs to be said is
    • «В первую очередь» — В первую очередь
    • «Вторая причина..» — The second reason for
  3. Слова-филлеры, заполняющие паузы в разговоре
    • «Короче говоря» — Briefly
    • «На самом деле..» — Actually
    • «Другими словами» — In other words
    • «Вообще..» — At all
    • «Тем не менее..» — Nevertheless
    • «По этой причине..» — Therefore
    • «Впрочем, ..» — However
    • «Иначе» — Otherwise
    • «Возможно, ..» — Perhaps

Согласно знаменитому афоризму, именно речь отличает человека от животного. А красивое и грамотное повествование, которое буквально льётся из уст оратора, отличает образованного человека от посредственности.

Одним из способов разнообразить свою речь, сделать её плавной и естественной являются вводные слова в английском языке. О том, что такое вводные слова, зачем они нужны и как умело использовать английские клише, мы и поговорим в данной статье. Let"s roll

Вводные слова в английском языке — что это?

Английские вводные слова (parenthesis) — это особые речевые конструкции, которые используются для выражения личного мнения говорящего о том, что он говорит, а также для связи одного предложения с другим.

В русском языке, как правило, такие слова выделяются запятыми. Кстати, «как правило» из прошлого предложения — это и есть вводные слова. Равно как и «кстати». Без вводных слов речь становится сухим бессвязным набором фактов, поэтому обоснованное разбавление текста вводными словами делает её более яркой, эмоциональной и живой. Вводные фразы зачастую используются в начале предложения, чтобы связать его с предыдущим, а также в середине или конце, чтобы придать выражаемой мысли определённый оттенок.

Постарайтесь запомнить следующие вводные слова на английском, которые помогут выразить своё мнение:

  • I must admit ... - Должен признать...
I must admit, he knows his oats. - Должен признать, что он знает своё дело.
  • It seems that ... - Кажется, что...
It seems that he was very upset. - Кажется, он был сильно расстроен.
  • As far as I know … - Насколько мне известно...
As far as I know, she is single. - Насколько мне известно, она не замужем.
  • Frankly speaking … / To tell the truth … - Откровенно говоря... / По правде...
Frankly speaking, I don"t really like your boss. - Откровенно говоря, мне не очень-то нравится твой начальник.
To tell the truth, this is not my cup of tea. - Говоря по правде, это не моё.
  • In my opinion … - По моему мнению...
In my opinion, that was the best show ever! - По моему мнению, это было лучшее шоу всех времён!
  • It goes without saying … - Безусловно...
It goes without saying that your mom cooks really well, but my wife does it better. - Безусловно, твоя мама готовит очень хорошо, но моя жена — лучше.
  • I think … / I believe … / I guess … - Я думаю... / Я считаю... / Я полагаю...
I think, he should go to college. - Я думаю, ему следует пойти в колледж.
I believe, that was the last train. - Я считаю, это был последний поезд.
I guess, we were late. - Я полагаю, мы опоздали.

А теперь обратимся к английским клише, помогающим связать мысль с предыдущим предложением:

  • Actually ... - Действительно... / На самом деле... / Так-то...
It"s not your business, actually. - Это не твоё дело, вообще-то.
  • Moreover … - Более того...
James has bought a new car, moreover, it"s Ferrari. - Джеймс купил новую машину, более того, это Феррари.
  • In any case … / Anyway … / Either way … - В любом случае... / Как бы то ни было...
In any case, we"ll have fun. - В любом случае, мы повеселимся.
Anyway, let"s solve the problems on they occur. - Как бы то ни было, давайте решать проблемы по мере их поступления.
Either way, it"s a great job. - В любом случае, это классная работа.
  • Indeed … - На самом деле... / И вправду...
Indeed, it was Frodo"s greatest adventure. - И вправду, это было величайшее приключение Фродо.
  • Besides … - Кроме того...
Besides, he spent ages looking for the perfect wedding ring. - Кроме того, он потратил вечность на то, чтобы найти идеальное обручальное кольцо.
  • In other words … - Другими словами...
In other words, Jenny just wanted to dance in a beautiful dress. - Другими словами, Дженни просто хотела потанцевать в красивом платье.
  • By the way … - Кстати...
By the way, it was your last chance. - Кстати, это был твой последний шанс.
  • Luckily … / Fortunately … - К счастью...
Luckily for us, the shop was open. - К счастью для нас, магазин был открыт.
Fortunately, its working hours were 24/7. - К счастью, он работал 24/7.
  • Unfortunately ... - К несчастью...
Unfortunately, they didn"t have any time for shopping. - К несчастью, у них совсем не было времени на шоппинг.
  • However … - Однако...
However, no one ever saw Gregory and Mandy in one room. - Однако, никто никогда не видел Грегори и Мэнди в одной комнате.
  • Nevertheless … - Тем не менее...
Nevertheless, Americans insist on stepping the Moon first. - Тем не менее, Американцы настаивают на том, что ступили на Луну первыми.
  • On the one hand , ... , on the other hand , ... - С одной стороны... , с другой стороны...
On the one hand, it"s a great opportunity to prove your right, on the other hand, it costs a lot of money. - С одной стороны, это классная возможность доказать свою правоту, с другой стороны, это стоит кучу денег.

И последняя группа английских вводных слов, которая поможет подытожить всё сказанное:

  • In conclusion ... - В заключение...
In conclusion, we may say that parenthetical words are very useful. - В заключение, мы можем сказать, что вводные слова весьма полезны.
  • It turned out that … - Оказалось, что...
It turned out that nobody knew about his birthday. - Оказалось, что никто не знал о его Дне рождения.
  • After all … - В конце концов...
Try to keep a healthy way of life and you"ll live longer, after all. - Постарайтесь поддерживать здоровый образ жизни и вы проживёте дольше, в конце концов.
  • Аs a result … - В результате...
Аs a result, hurricane Catherine has destroyed many houses. - В результате, ураган Катрина разрушил много домов.
  • Finally … - Наконец...
Finally, Harry and Hermione reached their destination. - Наконец, Гарри и Гермиона добрались до места назначения.
  • In short ... / In a nutshell ... - Короче говоря...
In short, they have come to a compromise. - Короче говоря, они пришли к компромиссу.
In a nutshell, she fell in love with her step-brother. - Короче, она влюбилась в своего сводного брата.
  • In a word ... - Одним словом...
In a word, there was a spectacular event . - Одним словом, это было зрелищное мероприятие.

Представленные выше вводные фразы на английском помогут сделать любой текст более живым. Чтобы понять, как органично вплетать их в свою речь, рекомендуем почитать информационные статьи на нашем ресурсе, а также посмотреть примеры выступлений TED talks в разделе Видеопрактикума .

Не бойтесь экспериментировать! Поставьте себе цель каждый день использовать как минимум три новых английских клише. Уже через месяц ваши диалоги станут более интересными, moreover, вы станете лучше понимать живой английский разговор!

Get more talkative! Get more English!

Большая и дружная семья EnglishDom

Включайся в дискуссию
Читайте также
О путях разрешения межнациональных конфликтов Причины межнациональных конфликтов и пути их решения
В каких единицах измеряется вязкость?
Око планеты информационно-аналитический портал Температура воды в природе